Celui qui ne sait pas se taire sait rarement bien parler.
会
者,很少是善言者。
讲,
说, [书]
流露:
流露自己的悲伤
吭声

语; 保持缄
, 静
:
该讲话的时候讲了话。
巴紧, 能保密
作声, 闭
; [转]停止,
再发出声音:
作声了。
!
, 使
作声:Faites-les taire. 叫他们别说话。
让反对
开口
流露出来,
表现出来
说某人的名字

se taire: bavarder, conférer, converser, crier, disserter, parler, s'exprimer, s'épancher, babiller, broncher, bruire, bruit, cailleter, caqueter, causant, causer, chanter, clamer, chuchoter, clabauder,
Celui qui ne sait pas se taire sait rarement bien parler.
会
者,很少是善言者。
On doit taire une secret d'état.
要保守国家机密。
Je vous ordonne de vous taire.
我命令您闭
。
Il y a mille inventions pour faire parler les femmes, mais pas une seule pour les faire taire.
有千种方法让女人们说话,要让她们闭

有办法。
Nous ne pouvons plus nous taire.
我们
能够再
下去了。
Pourquoi les taire?
为何
说?
De grâce, taisez-vous!
行行好, 别作声了!
Lorsqu'il pleut,les oiseaux se taisent.
下雨时,鸟儿们都静下来了。
La mission a souligné qu'il fallait faire taire la rhétorique de la haine et la propagande séditieuse.
代表团着重指出,必须制止仇恨演说和煽动性的宣传。
Se taire ou se résigner, c'est banaliser le phénomène et banaliser, c'est consacrer la corruption de l'esprit.
对这一事实缄口
言或听之任之,等于淡化这一现象,而淡化意味着精神的堕落。
Des mesures extrajudiciaires continuent d'être utilisées pour taire la critique et les opinions religieuses et politiques dissidentes.
仍然采取法外措施来压制批评和观点
同的宗教和政治意见。
Et maintenant, c'est curieux que ce soit Israël qui tente de faire taire l'Assemblée générale, « Nous, les peuples ».
现在,以色列想
让大会也就是“我人民”说话,这真是有讽刺性。
Je veux donc faire taire définitivement ceux qui pensent qu'ils peuvent réussir à nous éloigner l'un de l'autre.
因此,我要埋葬那些他们认为可以使我们分裂得逞的人们的幽灵。
L'administration américaine n'a pu faire taire les protestations contre la politique agressive qu'elle mène en permanence contre Cuba.
美国政府无法压制对其持续侵略古巴的抗议。
Il inonderait les inspecteurs de nouvelles informations, au lieu de les taire et de les fournir à contre-coeur.
伊拉克可以给视察人员提供大量新情况,而
是隐瞒情况或吝啬地提供情况。
L'Organisation a besoin d'être réformée, non seulement pour faire taire ses détracteurs, mais surtout pour gagner le respect absolu.
联合国必须改革,这
仅是为了平息批评,而且更重要的是为了赢得明确尊重。
L'opposition a dénoncé le procès et l'a présenté comme une tentative du Gouvernement pour faire taire les esprits indépendants.
反对
谴责这项审判是政府企图扼杀独立的声音。
Quand il a repris ses interventions, il a été conduit devant le "Procureur général" pour refus de se taire.
他恢复讲演以后,又被送交“总检察长”,罪名是拒绝停止这种讲演。
Elles en sont réduites à se taire ou courent le risque, si elles portent plainte, de redevenir des victimes.
结果是妇女或者保持
或者在报案时可能再次受害。
Une occasion en or s'offre au Conseil de sécurité de jouer ce rôle et de faire taire ses critiques.
安全理事会也有个良机,通过发挥这样一种作用,让其批评者哑口无言。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
false